ОБЯЗАННОСТИ ВАХТЕННОГО ПОМОЩНИКА КАПИТАНА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1. Вахтенный помощник капитана является представителем капитана, и его основная обязанность — обеспечение безопасности судна. Он отвечает за правильное исполнение намеченного перехода в течение его вахты.
1. The officer of the watch is the Master’s representative, and his primary responsibility at all times is the safety of the ship. He is responsible for ensuring that the planned passage is properly carried out during his watch.
2. Вахтенный помощник капитана должен нести вахту на мостике, ни при каких обстоятельствах он не должен покидать мостик до тех пор, пока не сменится должным образом.
2. The officer of the watch should keep his watch on bridge, in no circumstances should he leave the bridge until properly relieved.
3. Вахтенный помощник капитана обязан нести постоянную и бдительную вахту. Это одно из самых важных условий для избежания столкновения, посадки на мель и других аварийных случаев. Для эффективности несения вахты вахтенный помощник капитана должен обеспечить:
- бдительное круговое визуальное и слуховое наблюдение, позволяющее охватить окружающую обстановку, включая наличие судов и береговых знаков в регионе;
- тщательное определение элементов движения и пеленга приближающихся судов;
- опознание судовых и береговых огней; тщательный контроль, чтобы судно аккуратно удерживалось на курсе и команды на руль правильно ИСПОЛНЯЛИСЬ;
- определение по радару и показаниям эхолота;
- наблюдать изменения погоды, особенно видимости.
3. The officer of the watch is responsible for the maintenance of a continuous and alert watch. This is the most important considerations in the avoidance of collision, stranding and other casualties. In order to keep an efficient watch the officer of the watch should ensure the to I lowing:
- an alert all-round visual and aural lookout to allow a full rasp of the current situation, including the presence of ships and landmarks in the vicinity;
- close observation of the movement and bearing of approaching vessels;
- identification ship and shore lights; close monitoring that the course is being steered accurately and that wheel orders are correctly executed;
- observation of the radar and echo sounder displays;
- observation of changes in the weather, especially the visibility.
4. Вахтенный помощник должен постоянно следить за тем, чтобы:
- рулевой или авторулевой удерживали правильный курс;
- поправка магнитного компаса определялась по меньшей мере один раз за вахту, а также, если возможно, после каждого значительного изменения курса;
- главный магнитный компас и гирокомпас чаще сличались, а репитеры согласовывались;
- авторулевой испытывался в ручном режиме по меньшей мере один раз за вахту;
- навигационные и сигнальные огни и другое навигационное оборудование работали исправно.
4. The officer on the watch should make regular checks to ensure that:
- the helmsman or the automatic pilots steering the correct course;
- the standard magnetic compass error is established at least once a watch and also is possible after major alternation of course;
- the standard magnetic and gyro compasses are compared frequently and repeaters synchronized;
- the automatic pi lot is tested in the manual mode at least once a watch;
- the navigation and signal lights and other navigational equipment are functioning properly.
5. Вахтенный помощник капитана должен докладывать
капитану немедленно при следующих обстоятельствах:
- видимость ухудшилась до установленного капитаном предела;
- движение других судов вызывает опасение;
-появились затруднения в удержании курса из-за интенсивности движения судов либо из-за погоды или волнения;
- невозможности обнаружения берегового или навигационного знака;
- береговой или навигационный знак обнаружен неожиданно или внезапно уменьшились замеры глубин;
- поломке двигателей, рулевой машины или любого важного навигационного прибора; любой ситуации, в которой он сомневается.
5. The officer on the watch should notify the Master immediately under any of the following circumstances;
- if visibility deteriorates to the level laid down in the Master’s standing instructions;
- if the movement of other vessels are causing concern;
- if difficulty is experienced in maintaining course due to heavy traffic or to meteorological or sea conditions;
- on failure to sight land or navigation mark;
- if either land or a navigation mark is sighted unexpectedly, or if an unexpected reduction of sounded depth occurs;
- on the breakdown of the engines, steering gear or any essential navigational equipment; in any other situation about which he is in doubt.
6. Когда судно на якоре, на мостике должна быть постоянная якорная вахта. Вахтенный помощник капитана должен:
- организовать, чтобы на судне были включены соответствующие огни или подняты фигуры, а при ограниченной видимости подавался соответствующий звуковой сигнал;
- организовать эффективное наблюдение;
- обеспечить, чтобы готовность главного двигателя была установлена в соответствии с указанием капитана;
- определять и наносить положение судна и в достаточно частые интервалы проверять это положение взятием пеленгов постоянных навигационных знаков или идентифицированных береговых объектов;
- доложить капитану, если якорь не держит судно и ползет, и предпринять все необходимые превентивные меры;
- доложить капитану, если видимость ухудшилась;
- в соответствующих условиях предпринять антипиратскую предосторожность.
6, When ship at anchor, on the bridge a continuous watch should be maintained. The officer on the watch should:
- ensure that the vessel exhibits the appropriate lights or shapes and that in restricted visibility the appropriate sound signals are made;
- ensure that an efficient lookout is maintained;
- ensure that the state of readiness of the main engines is in accordance with the Master’s instructions;
- determine and plot ship’s position, and at sufficiently frequent intervals check this position by taking bearings of fixed navigational marks or identifiable shore objects;
- notify the Master if the vessel drags its anchor and undertakes all necessary remedial measures;
- notify the Master if visibility deteriorates;
- in appropriate circumstances maintain anti-piracy precautions.